Baby, it´s cold outside


Esta canción la descubrí este año, es un dueto.
En este caso la cantan Jessica Simpson & Nick Lachey. La Simpson no me parece una gran cantante, es solo buena, su repertorio no es muy bueno ... pero es bonita y es navidad y la portada de su CD es navideño y la trae a ella.
En esta canción la idea es que tienen una cita, la primera, ella se tiene que ir, pero no se quiere ir ... y el quiere que se quede ... porque hace frío afuera ... si claro...
Lo que está entre paréntesis lo canta él, lo otro ella, a veces dicen sus pensamientos, otras veces hablan entre si, voy a ver si encuentro el video ...

I really can't stay
(but baby it's cold outside)
I've got to away
(but baby it's cold outside)
This evening has been
(been hoping that you'd drop in)
So very nice
(i'll hold your hands, they're just like ice)
My mother will start worry
(beautiful whats your hurry)
My father will be pacing the floor
(listen to the fireplace roar)
So really i'd better scurry
(beautiful please don't hurry)
but maybe just a half a drink more
(put some records on while i pour)
the neighbors might think
(baby it's bad out there)
say what's in this drink
(no cabs to be had out there)
i wish i knew how
(your eyes are like starlight now)
to break this spell
(i'll take your hat, your hair looks swell)
i ought to say "no, no, no sir"
(mind if i move in closer)
at least i'm gonna say that i tried
(what's the sense in hurtin' my pride)
i really can't stay
(oh baby don't hold out)
both:baby it's cold out side
i simply must go
(but baby it's cold outside)
the answer is no
(but baby it's cold outside)
your welcome has been
(how lucky that you droped in)
so nice and warm
(look out the window at the snow)
my sister will be suspicious
(gosh your lips look delcious)
my brother will be there at the door
(waves upon the tropical shore)
my maiden aunts mind is vicious
(gosh your lips are delicous)
but maybe just a cigarette more
(never such a blizzard before)
i've gotta get home
(but baby you'd freeze out there)
say lend me a coat
(it's up to your knees out there)
you've really been grand
(i thrill when you touch my hand)
but don't you see?
(how can you do this thing to me?)
there's bound to be talk tomorrow
(think of my lifelong sorrow)
at least there will be plenty implied
(if you got namonia and died?)
i really can't stay
(get over that old out)
both:baby it's cold
baby it's cold outside


TRADUCCIÓN

En serio no puedo quedarme
(pero bebe afuera hace frío)
Tengo que irme
(pero bebe afuera hace frío)
Se ha hecho muy tarde
(esperando a que caigas)
O que amable
(deja que sostenga tus manos, están frías como hielo)
Mi madre comenzará a preocuparse
(que hermosa eres cuando te das prisa)
Mi padre estará impaciente
(escucha la chimenea rugir)
Realmente sería mejor que me fuera
(belleza por favor no corras)
Tal vez medio trago mas
(pondré algunos discos mientras tanto)
Los vecinos podrían pensar...
(bebé allá afuera esta malo)
en que piensas mientras bebes
(no hay taxis allá fuera)
Yo desearía saber como
(ahora tus ojos son como la luz de las estrellas)
romper este encantamiento
(Tomaré tu sombrero, tu cabello se verá inflado)
lamento decir "no, no, no señor"
(pienso si me acerco ...)
Al final puedo decir que lo intenté
(cual es el sentido de herir mi orgullo)
En serio no puedo quedarme
(oh bebé no te quedes afuera)
Ambos: bebé esta frío afuera.
Simplemente debo irme
(pero bebé esta frío afuera)
La respuesta es no
(pero bebé esta frío afuera)
Tu bienvenida ha sido
(que suerte tu has caído)
Tan agradable y cálida
(Mira por la ventana la nieve)
Mi hermana puede sospechar
(Dios sus labios parecen deliciosos)
Mi hermano estará en la puerta
(ondas sobre la costa tropical)
mis tías virginales son de mente perversa
(Dios sus labios son deliciosos)
Aunque, tal vez, un cigarro mas...
(nunca vi una ventisca así antes)
Debo irme a casa
(pero bebé te congelarás afuera)
dijo que me prestaría una capa
(Esta mas arriba de tu rodilla allá afuera)
Ha sido realmente grandioso
(yo me emocionó cuando tocas mi mano)
Pero no lo vés?
(como puedes hacerme esto?)
hay un límite para hablar de mañana
(creo que dolerá para el resto de mi vida)
Al menos mañana estaremos completamente involucrados
(y si te da neumonía y mueres?)
Realmente no me puedo quedar
(envejecerás allá afuera)
ambos: bebé esta frío
bebé esta frío afuera.

Comentarios

  1. Hola Rodrigo, soy Patricia de montevideo, uruguay.
    Te agradezco que hayas transcripto esta cancion. Ayer con mi novio, vimos un especial de tom jones y la canto como los dioses con otra cantante galesa.
    No tengo idea de que tipo de pagina es esta, pero no quiero que eso m e impida agradecerte.
    Salud y buena fortuna
    Patricia
    Patygap@hotmail.com

    ResponderBorrar
  2. Hola:
    Pues "no hay de que" Patricia.
    ME ENCANTA ESTO!!! un agradecimiento desde Uruguay :) :) excelente!!!
    Por sobre todo, muchas gracias a tí por postear en este, mi blog.
    De cierta forma, la sección de letras de canciones, busca que los lectores del blog sepan que música estoy oyendo, pero sin violar el derecho de autor, ni el copyright.
    Que bueno que lo hayas disfrutado.
    Eso ;)

    ResponderBorrar
  3. No ubico el tema, pero la letra es preciosa... ¿será porque me siento enamorado?? Me siento como uno de los personajes.... con las intenciones de querer a la otra persona... pero hay algo (o alguien), que lo impide...
    csalgadoa@gmail.com

    ResponderBorrar
  4. Hola!
    Muchas Gracias x la traduccion pero te comento que ese tema existe desde hace ya mucho tiempo.
    si te gusta cantado por esta mediatica y vacia chica, Escuchalo por "ELLA FITZGERALD & LOUIS AMSTRONG" Y te mooooris!
    Muy bueno.
    Saludos
    Noelia Q.
    Bs.As

    ResponderBorrar
  5. Hola Usuario Anónimo:

    Pues sé perfectamente que la canción es vieja. La versón mas divertida (para mi gusto), es una que cantan Frank y Nancy Sinatra.

    Jessica Simpsom es bonita... y eso nada mas.

    Muchas Gracias por tus comentarios.

    Eso.

    ResponderBorrar
  6. Hola amigo, me alegro que hayas rescatado esta canción, desde el baúl de los recuerdos. aquí te dejo la versión más antigua que a mí me llena todos los gustos, Ray Charles & Betty Carter- Baby It's Cold Outside.
    http://es.youtube.com/watch?v=Heq0t8bWu4g
    Ella es una gata melosa....
    Cokke

    ResponderBorrar
  7. Hola Cokke:
    Pues la versión de Ray Charles con Betty Carter no está nada mal, pero si es por versiones a ver si ves esta con Aimee Mann y un tipo que creo es animador de la TV en estados unidos, es de unos conciertos anuales que organiza Aimee para su fundación.
    http://es.youtube.com/watch?v=9YUNiJPOA8A&feature=related

    ResponderBorrar
  8. escuchena por rod steward y Dolly Parton. espectacular!!!
    Además al fin bien traducida, entiendo inglés pero no lo domino tanto y lo que encontré fué de terror...
    Besos desde Argentina.
    Viviana

    ResponderBorrar
  9. Hola Virginia:
    Muchas gracias por tu visita y tu comentario.
    Voya aescucharla con Rod Steward y Dolly Parton, no la conozco y esta cancion me fascina.
    Gracias por los besos :P
    Eso.

    ResponderBorrar
  10. Traeltu ,peñi kuriwinka ,feyti mapu ñi ketro zugun.

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Entradas populares