Entradas

Mostrando las entradas de noviembre, 2006

Odio en dos versiones

Nunca he logrado decidirme por alguna de estas versiones, ustedes escojan.


1° versión

Hoy la vi,
hoy la odio.
Odio sus ojos,
odio su boca,
odio su dulce aroma,
odio como me toca.
Odio cada vez que entra en mi vida,
cada cálido abrazo,
cada sensual sonrisa,
cada sutil mirada.
Por hoy, las odio a todas.


2° versión

Hoy la vi,
hoy la odio.
Odio sus ojos,
cada sutil mirada.
Odio como ríe,
cada sensual sonrisa.
Odio su aroma,
cada cálido abrazo.
Odio su boca,
cada dulce beso.
Por hoy, las odio a todas.

Tajabone

Imagen
Desde que vi "Todo sobre mi madre" de Almodóvar, me ha gustado esta canción. Al comienzo pensé que estaba en algún dialecto europeo que no conocía, de hecho pensé que estaba en vasco, como nada sé de este idioma mi imaginación cumplió su rol y caí en este error.

En estos días, acá en Chile, está en pantalla la campaña de la Teletón (aprovecho señalar que este año será los días 1 y 2 de Diciembre), en uno de los spot usan esta canción lo que reavivó mi interés en ella y me puse a investigar para lograr la traducción.

Sucede que la canción es de un Senegalés (Senegal se encuentra la costa oeste de África) llamado Ismael Lo y esta cantada en Wolof, que es el dialecto originario del país (lengua oficial de Senegal= francés).

Para empezar "Tajabone" significa "colecta del aguinaldo por los niños", es una fiesta musulmana que pone fin al ramadán y, entre otras cosas, los niños salen de las casas a la calle e intercambian arroz, telas, dulces, bebidas, también cant…