O Mio Babbino Caro (Lee Meldenson)


Erase una vez, hace mucho mucho tiempo, cuando el verano era eterno y los Sábados silenciosos...

Yo veía Charlie Brown y Snoopy, siempre me gustaron esos dibujos animados, me reía con Snoopy su mal carácter, egoísmo e imaginación desbordada, me encantaba esa extraña relación con Charlie Brown, en donde no se sabía quien era la mascota de quien. Los capítulos que mas me gustaban eran aquellos en que Snoopy vivía aventura en solitario o acompañado por Woodstock.


Fuera de eso, uno de los capítulos que mas recuerdo de esta serie es aquel en que Snoopy entrena a Peppermint Patty para que sea patinadora artística sobre hielo. Al final del capítulo en el momento en que Patty debe presentar su rutina, el cassette se traba y la pobre queda sola en el centro del campo de hielo, esperando... hasta que ese héroe oculto surge y soluciona el problema cantando la canción... Woodstock.


Bill Melendez era un animador y productor de dibujos animados quien produjo, entre otros, los primeros cortos de Bugs Bunny y el Pato Lucas (Daffy Duck), pero uno de sus principales y mas conocidos proyectos fue Charlie Brown que produjo en sociedad con Lee Meldenson, además produjo El León, La Bruja y el Ropero, un largometraje animado inglés que fue la primera adaptación del primer libro de las Crónicas de Narnia (uno de mis favoritos)


Bill Melendez murió el 2 de Septiembre de este año...

Siempre hizo las "voces" de Snoopy y Woodstock...


Fue él quien silbó la canción de Peppermint Patty, en su presentación de patinaje...


O mio babbino caro

O mio babbino caro,
mi piace, è bello bello!
Vo' andare in Porta Rossa
a comperar l'anello.
Sì, sì, ci voglio andare!
E se l'amassi indarno
andrei sul Ponte Vecchio...
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:

Oh, mi niño querido,
me gusta, ¡es tan apuesto!
Quiero ir a la Porta Rossa
a comprar el anillo.
¡Sí, sí, quiero ir!
Y si le amase en vano
iría al Ponte Vecchio...
¡pero a tirarme al Arno!
¡Me consumo y me atormento!
¡Oh, Dios, quisiera morir!
Papá, piedad, ¡piedad!
Papá, piedad, ¡piedad!



Comentarios

  1. La escena de la lucha entre Snoopy y la cinta enredada es inolvidable... :D

    ResponderBorrar
  2. homp... hace unos días papá me habia comentado que había fallecido la voz de snoopy y woodstock (caricaturas favoritas de mi infancia), y me quede asi de ¿snoopy y woodstok tenian voz?...

    Ahora se que sí...


    gracias por este post que refresco mi memoria.

    Por cierto, mis escenas favoritas son cuando snoopy bebia cerveza de raíz y le quedaba toda la espuma en el hociquito.

    encantador este post!!

    ResponderBorrar
  3. Hola:

    Mezcla: Sep, lo mejor era cuando Snoopy se enojaba y empezaba a gruñir.

    Psyche: Gracias, que bueno que te gustó el post. Últimamente creo que estoy escribiendo mas bien flojito.

    Eso.

    ResponderBorrar
  4. o mio babbino caro significa o querido papaito y no niño!!!!

    ResponderBorrar
  5. Hola usuario anónimo:
    ¿estás seguro/a?, lo puse en un traductor online y salió asi, yo solo coordiné la gramática.
    Eso.

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Entradas populares